Nederlands naar Twents vertalen
Typ een Nederlandse zin of een paar woorden in en zet ze om naar herkenbaar Twents. Handig voor een appje, een kaartje, een grap of gewoon omdat Nederlands soms net te netjes klinkt. Twents leeft in dorpen en families, dus iedere zin kan ergens net anders worden gezegd. De vertaler doet zijn best en wordt elke maand een beetje wijzer met dank aan Tukkers die meedenken.
Wat is Twentsvertalen.nl?
Twentsvertalen.nl is een online vertaalhulp waarmee je Nederlandse tekst kunt omzetten naar herkenbaar Twents. Handig voor een verjaardagskaart, een appje, een Instagrampost of een tekst voor je bedrijf. Je hoeft geen Twents te kunnen schrijven om de taal te kunnen gebruiken.
Een vertaler die eerlijk is over wat hij weet
Twents klinkt niet overal hetzelfde. In Enschede, Hengelo, Oldenzaal, Almelo, Rijssen, Tubbergen, Borne of Haaksbergen liggen klanken en woorden net anders. Daarom werkt deze vertaler met woordenlijsten, voorbeelden, taalgevoel en verbeteringen van gebruikers. Onbekende of twijfelachtige woorden worden eerlijk als onzeker gemarkeerd, in plaats van gegokt.
Voor wie is Twentsvertalen.nl?
Voor iedereen die Twents wil schrijven zonder bang te zijn voor fouten. Voor Tukkers die de taal beter willen leren schrijven, voor ondernemers die hun bedrijf lokaal willen laten klinken, voor verenigingen, scholen en horeca die hun communicatie meer streekgevoel willen geven, en voor mensen die buiten Twente wonen en de taal van familie willen begrijpen.
Twents is geen rekensom. Een woord kan in Oldenzaal net anders klinken dan in Rijssen, Enschede of Ootmarsum. Deze vertaler helpt je op weg, maar blijft altijd in ontwikkeling. Zie je iets dat beter kan? Laat het ons weten. Zo maken we samen een plek waar Twents online blijft leven.
Populaire Twentse woorden
- moi — hallo
- Standaardgroet, altijd raak.
- goodgoan — tot ziens
- Persoonlijker dan doei.
- hool oew taai — hou je taai
- Afscheid en aanmoediging in een.
- 't löp wa los — het komt wel goed
- De troostzin van Twente.
- noaber — buurman die deelt
- Meer dan buurman.
- doot mer gewoon — doe maar gewoon
- Twentse levenshouding.
- schoon — mooi
- Niet 'opgeruimd', maar mooi.
- kold — koud
- Vaste verschuiving ou->ol.
- huus — huis
- Westelijk Twents, hoes oostelijk.
- keend — kind
- Meervoud: keender.
- öaske — deugniet
- Plagerig voor brutale kinderen.
- kniepköttel — gierigaard
- Bijna een compliment.
- vernemstig — intelligent
- Snel begrijpen en meedenken.
- klook — verstandig
- Levenswijs, niet schoolslim.
- tied — tijd
- Vaste verschuiving ij->ie.
- zunne — zon
- Met zachte e.
- moane — maan
- Donkere oa-klank.
- geern — graag
- In spreektaal.
- mangs — soms
- Klassiek Twents.
- eem — even
- Regionale vorm.
- wief — vrouw
- Directer dan vrouw.
- kearl — kerel
- Vleiend of plagerig.
- onmeundig — ontzettend
- Voor sterke gevoelens.
- jonkske — jongetje
- Verkleinwoord.
- peerd — paard
- Met heldere ee.
- botter — boter
- Vergelijk Engels butter.
- holt — hout
- Vaste verschuiving ou->ol.
- vleis — vlees
- Met heldere ei.
- zatdag — zaterdag
- Informeler dan zoaterdag.
- greun — groen
- Met heldere eu.
- sneet — sneed
- Brood, vlees, kaas.
- bössel — kwajongen
- Iets minder zacht dan öaske.
Veelgebruikte Twentse zinnen
- Hoe gaat het? — Hoo geet 't?
- Standaardgroet, vaak bij elke ontmoeting.
- Rustig aan. — Doot 't kalm an.
- Werkt aan tafel, op de weg en bij vergaderingen.
- Kom je nog? — Ku'j nog?
- Korte vraag, gangbaar in WhatsApp.
- Dat weet ik niet. — Da wee'k nich.
- Eerlijk antwoord zonder omhaal.
- Ik ga naar huis. — Ik goa op hoes op an.
- Vaste uitdrukking.
- Dat is mooi. — Da's mooi.
- Werkt voor een kind, een huis en een spreuk.
- Doe normaal. — Doot mer gewoon.
- Onmisbare correctie in Twente.
- Ik heb geen zin. — 'k Heb gen zin.
- Korter en directer dan in het Nederlands.
- Het komt wel goed. — 't Löp wa los.
- De troostzin.
- Wat maak je me nou? — Wat maak ie mie noe?
- Voor ongeloof of milde verontwaardiging.
- Het regent. — 't Regent.
- Korte vaststelling.
- Tot morgen. — Tot morn.
- Standaard afscheid.
- Gefeliciteerd. — Geluk!
- Korter dan in het Nederlands.
- Eet smakelijk. — Smakelijk et'n.
- Aan tafel.
- Slaap lekker. — Sloap lekker.
- Standaard.
- Bedankt. — Bedaank.
- Korte vorm van bedankt.
- Tot ziens. — Goodgoan.
- Warmer dan doei.
Veelgestelde vragen
Kan Twentsvertalen.nl foutloos Twents vertalen?
Nee, en dat zou ook geen eerlijke belofte zijn. Twents verschilt per plaats en streek. Deze vertaler werkt met een eigen woordenbank, vaste zinnen en spellingregels, en toont onzekerheid waar die er is.
Waarom verschilt Twents per plaats?
Twents is een streektaal met lokale varianten. Woorden, uitspraak en schrijfwijze kunnen verschillen tussen plaatsen en families.
Hoe wordt de vertaling gemaakt?
Eerst zoekt de vertaler naar vaste zinnen, dan werkwoorden, dan voornaamwoorden en voorzetsels, dan zelfstandige naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden. Alles op basis van de eigen woordenbank.
Kan ik een betere vertaling insturen?
Ja. Onder elke vertaling kun je aangeven of het klopt of een betere Twentse variant insturen.
Is dit geschikt voor officiële teksten?
Gebruik de vertaling als hulp, niet als officiële eindredactie. Laat belangrijke teksten controleren door iemand die goed Twents spreekt.